-
1 gabbia
f.1.1) клеткаgabbia dei leoni — a) (alla zoo) клетка со львами; b) (fig.) (gabbia degli imputati) загородка для подсудимых
2) (prigione) каталажкаse non hai giudizio ti mettono in gabbia! — смотри, так недолго и за решётку угодить!
3)4) (anat.)2.•◆
si sente un leone in gabbia — он мечется, как тигр в клеткеgabbia di matti — a) сумасшедший дом; b) (compagnia chiassosa) развесёлая компания
son qua, chiusa nella mia gabbia dorata! — сижу в четырёх стенах - в золотой клетке!
-
2 qui
avv. (qua)1.1) (stato in luogo) здесь, тут; (moto a luogo) сюдаse non è qui sarà là — если его нет здесь, значит, он там
passiamo di qui! — давай пройдём здесь (с этой стороны)!; b) (moto) отсюда
2) (tempo); dammi qui il bicchiere! — дай мне свой стакан!guarda qui che cosa hai combinato! — посмотри, что ты натворил!
quelle scarpe sono piccole, ma queste qui vanno bene — эти туфли малы, а эти как раз
"Quale mela vuoi?" "Questa qui!" — - Какое тебе яблоко? - Вот это!
2.•◆
abita un po' qui, un po' là — он живёт то тут, то тамqui lo dico e qui lo nego — всяко может быть (может, да, а может, нет)
amici come prima, qua la mano! — давай мириться!
da quando in qua le dai del tu? — с каких это пор ты с ней "на ты"?
-
3 -D257
a destra e a sinistra (или e a manca; тж. a diritta e a mancina или a manca)
повсюду, со всех сторон, везде; тут и там, там и сям:Egli tracciava, nel camminare, gran fendenti col frustino che tagliava l'aria, sibilando; e a destra e a manca lanciava occhiate prepotenti, quasi ad impadronirsi, in un sol boccone, del mondo intero. (T. Lori, «Bufere sull'Arno»)
Венути продолжал идти, размахивая хлыстом, со свистом разрезавшим воздух, и бросал по сторонам торжествующие взгляды, точно готовясь одним махом завладеть всем миром.E anche qui, per amore di brevità tireremo di lungo. Esistendo con tal nome paesi a diritta e a mancina, sopra e sotto, per noi non ha importanza stabilire con esattezza quale sia il Castelfranco che dette i natali alla signora Pastorino. (A. Palazzeschi, «Musica proibita»)
Не будем вдаваться в подробности, чтобы не утомлять читателя. Ведь городков с таким названием видимо-невидимо и там, и сям, а для нас ни малейшего значения не имеет, какой же из них тот самый Кастельфранко, где родилась хозяйка нашего пансионата.C'è la malalingua, un positivista di età incerta, che gira dappertutto come una fiera in gabbia e lancia saette a dritta e a manca. (U. Facco de Lagarda, «Cronache cattive»)
Есть здесь один оппортунист неопределенного возраста, злой на язык. Он мечется, как зверь в клетке, и пускает ядовитые стрелы направо и налево.Attraversò la chiesa con passo esuberante, salutando a destra e a manca con cenni della mano. (G. Parise, «Il prete bello»)
Он прошел по церкви бодрым шагом, приветствуя жестом всех стоявших по сторонам.
См. также в других словарях:
Мечется, как бешеная кошка. — Мечется, как бешеная (или: угорелая) кошка. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мечется, ровно цыган на торгу. — (или: на ярмарке). См. НЕПРАВДА ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мечется, что угорелая кошка. — Мечется, что угорелая кошка. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мечется, как вор на ярмарке; как угорелый, как угорелая кошка. — см. Как основу снует … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кошкой в глаза мечется. — Кошкой в глаза мечется. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Оборотнем поперек дороги мечется. — Оборотнем (зловещим) поперек дороги мечется. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
День мечется, другой бесится, третий на карачках лазит. — День мечется, другой бесится, третий на карачках лазит. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как основу снует. — Мечется, как вор на ярмарке; как угорелый, как угорелая кошка. Как основу снует. См. ПОКОЙ ДВИЖЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
МЕТАТЬ — МЕТАТЬ, метнуть, метывать (мечу) что, бросать, кидать, швырять, лукать; | о некрупных животных: рожать; | (метаю и мечу) шить на живую нитку или накидывая петлею. (См. также мести). Зря добра не мечут. Как ни мечи, а лучше на печи. Что есть в… … Толковый словарь Даля
метаться — 1. МЕТАТЬСЯ, мечусь, мечешься; нсв. 1. Быстро и беспорядочно устремляться то в одну, то в другую сторону. Рыбка мечется в банке. М. в поисках чего л. * Чайки стонут перед бурей, стонут, мечутся над морем (Горький). // Быстро двигаться,… … Энциклопедический словарь
метаться — I мечу/сь, ме/чешься; нсв. см. тж. метнуться, метание 1) а) Быстро и беспорядочно устремляться то в одну, то в другую сторону. Рыбка мечется в банке. Мета/ться в поисках чего л. * Ча … Словарь многих выражений